Die Tschechischen Zentren und das Tschechische Literaturzentrum, Sektion der Mährischen Landesbibliothek in Brno, schreiben den 12. Internationalen Susanna Roth-Übersetzungswettbewerb aus. Zielgruppe sind Übersetzer:innen im Ausland mit einem Alter von bis zu 40 Jahren (Geburtsjahr 1986 und jünger).
Der Wettbewerb ist nach der angesehenen Schweizer Bohemistin und Übersetzerin Susanna Roth (1950–1997) benannt, die sich in bedeutendem Maße um die Verbreitung der tschechischen Gegenwartsliteratur verdient gemacht hat.
Anliegen des Wettbewerbs ist die kontinuierliche Förderung junger Übersetzer:innen und Bohemist:innen sowie die Unterstützung und Verbreitung der tschechischen Literatur im Ausland.
Ausschreibung für die deutschsprachigen Länder (Deutschland, Österreich und die Schweiz):
ZU ÜBERSETZENDER TEXT
Die tschechische Expertenkommission hat in diesem Jahr das Buch Všechno bude super von Eli Beneš (Verlag Argo, 2025) für den Wettbewerb ausgewählt. Der Wettbewerbstext ist der Auszug auf den Seiten 16 bis 24 (S. 16 Kapitel Dva, von Beginn an bis S. 24 Ende des Satzes „Byli jsme tam, dokud se nesetmělo, a pak jsme se vrátili tmavými a zcela prázdnými ulicemi a prázdným parkem a prázdnými chodníky a došli jsme domů, bylo zhasnuto a žena znovu spala.")
Ausgangstext:
PREIS FÜR DIE BESTE ÜBERSETZUNG
Ein mehrtägiger Besuch Tschechiens (10.-17. Juli 2026), verbunden mit der aktiven Teilnahme an einem Fach-Seminar mit Begleitprogramm. Es wird angestrebt, die beste deutschsprachige Übersetzung auszugsweise in einer Zeitschrift zu veröffentlichen.
Nicht nur die beste Übersetzung soll gewürdigt werden. Für weitere von der Jury ausgewählte Teilnehmer:innen ist ein online-Übersetzungsseminar in Planung. Der genaue Termin wird bekanntgegeben.
TEILNAHMEBEDINGUNGEN
Teilnahmeberechtigt sind Übersetzer:innen bis zum Alter von 40 Jahren (Geburtsjahr 1986 und jünger) mit deutscher, Schweizer oder österreichischer Staatsbürgerschaft bzw. ständigem Wohnsitz in der Bundesrepublik Deutschland, Österreich oder der Schweiz, die bisher noch keine Übersetzung aus dem Tschechischen in Buchform veröffentlicht haben. Davon ausgenommen sind Zeitschriftenpublikationen und Veröffentlichungen kürzerer Texte (bis 40 Seiten) in Anthologien, Sammlungen u. ä.
Preisträger:innen der vergangenen Wettbewerbs-Jahrgänge können sich an dem Wettbewerb erneut beteiligen, jedoch nicht wieder ausgezeichnet werden. Bereits veröffentlichte Übersetzungen des ausgewählten Wettbewerbstextes sind zur Einreichung nicht zugelassen. Die Bewertung der eingereichten Übersetzungen in anonymisierter Form nimmt eine Jury aus deutschsprachigen Expert:innen vor.
TERMINE
Einsendeschluss für die Übersetzungen: 31. März 2026
Bekanntgabe der Preisträger:innen: bis 15. Mai 2026
Aufenthalt der Preisträger:innen in Tschechien: Juli 2026
ABGABE DER ÜBERSETZUNG
Zusammen mit der Übersetzung des Wettbewerbstextes reichen die Teilnehmenden einen Lebenslauf in Textform (max. 1000 Zeichen inkl. Leerzeichen) in tschechischer Sprache, ein aktuelles, rechtefreies Porträtfoto in Druckqualität (mit Nennung des Copyrights) sowie eine eidesstattliche Erklärung über die Autorenschaft der eingereichten Übersetzung ein.
Mit Zusendung der oben genannten Dokumente erklären sich die Teilnehmenden damit einverstanden, dass diese zur Bekanntmachung des aktuellen Wettbewerbsjahrgangs und zur Veröffentlichung auf den Webseiten der Tschechischen Zentren und des Tschechischen Literaturzentrums bzw. in relevanten Druckerzeugnissen genutzt wird.
Alle Dokumente sind in elektronischer Form bis 31. März 2026 an das Tschechische Zentrum Berlin (berlin@czechcentres.cz) zu senden. Später eingesandte Texte können nicht berücksichtigt werden. Gewünschte Formatierung der Übersetzung: Format .docx, Schriftart Arial oder Times New Roman, Schriftgröße 12, Zeilenabstand 1,5.
Der Gewinner oder die Gewinnerin wird nach dem 15. Mai 2026 auf den Webseiten der Tschechischen Zentren in Deutschland und Österreich bekannt gegeben.
Alle an einer Teilnahme Interessierten werden gebeten, sich die Teilnahmebedingungen durchzulesen.
Teilnahmebedingungen:
Die Veranstalter behalten sich das Recht vor, auch ohne Angabe von Gründen den Wettbewerb jederzeit zu stornieren oder die Wettbewerbsbedingungen zu verändern bzw. gegebenenfalls den Wettbewerb in einem Land nicht auszuschreiben oder alle eingereichten Wettbewerbsangebote abzulehnen. Die Teilnehmenden haben kein Anrecht auf die Erstattung von Kosten, die ihnen im Zusammenhang mit dem Wettbewerb, seiner Absage oder mit veränderten Teilnahmebedingungen entstanden sind.
AUTOR
Eli Beneš (*1976, Prag), studierte zunächst Anglistik und Amerikanistik sowie tschechische Sprache und Literatur, später dann Journalismus und Medienwissenschaften der Karls-Universität Prag. Außerdem absolvierte er Studienprogramme in Stockholm und Tel Aviv. Nach dem Studium arbeitete er vierzehn Jahre lang als Radiomoderator in Prag, gründete ein Label für elektronische Musik und komponierte Musik für das Tschechische Fernsehen. Er war als Chefredakteur mehrerer Zeitschriften tätig, später als Verleger. Derzeit arbeitet er für das tschechische Medienhaus Seznam.cz. Eli Beneš‘ Debütroman Nepatrná ztráta osamělosti (2023) erhielt im Jahr 2024 den renommierten Literaturpreis Magnesia Litera in der Kategorie „Debüt des Jahres“, 2025 erschien die deutsche Übersetzung Unmerklicher Verlust der Einsamkeit von Raija Hauck im Karl Rauch Verlag.
WERK
Všechno bude super (Verlag Argo, 2025): Der Erzähler dieser Geschichte lebt ein vorhersehbares Leben in familiären und beruflichen Routinen – Excel-Tabellen, täglich zwei obligatorische Kaffees, eine Ehefrau, ein Kind, eine Hypothek und die abendliche Rückkehr nach Hause. Das alltägliche Grau wird von der tiefen Liebe zu seinem kleinen Sohn erhellt. Und eines Tages steht plötzlich eine jüngere Kollegin in seinem Büro, ein neuer, etwas merkwürdiger Mitarbeiter tritt in die Firma ein, und unter die lebendigen Menschen mischt sich eine künstliche Intelligenz. Die sorgfältig geordnete Welt beginnt in ihre kleinsten Bestandteile zu zerfallen, und nichts wird mehr sein wie zuvor. Eine Geschichte mit einem Hauch von Prophezeiung, die bald real werden wird. Eine Geschichte über Liebe, Trauer, Ängste, Begegnungen, des sich-Verfehlen und das Schreiben.
ANSPRECHPARTNERIN FÜR ÖSTERREICH UND DIE SCHWEIZ:
Theresa Clauberg, MA, MA: clauberg@czechcentres.cz