Der Susanna-Roth-Wettbewerb 2024 ist entschieden

16. 5. 2024
© Cena Susanny Roth

Im internationalen Susanna-Roth-Übersetzungswettbewerb 2024 übertrugen angehende Übersetzer:innen einen Auszug aus Marek Torčíks Romandebüt „Rozložíš paměť“.

Eine gemeinsame Fachjury für die deutschsprachigen Länder bewertete alle elf eingegangenen Texte aus Deutschland, Österreich und der Schweiz in anonymisierter Form. Die drei Bohemist:innen und Übersetzer:innen Martina Lisa (D), Julia Miesenböck (A) und Georg Escher (CH) trafen folgende Entscheidung:

Nach sorgfältiger Durchsicht aller eingereichten Übersetzungen – es waren erfreulicherweise mehr Einsendungen als im letzten Jahr – einigte sich die Jury auf eine engere Auswahl von drei Texten, aus denen zunächst kein eindeutiger Favorit herausstach. Schließlich war es der Text von Lea Gafner, der die Jury überzeugte. Ihre Übersetzung trifft am deutlichsten den unaufgeregten Ton des Originals und bietet gute Lösungen für viele Szenenbeschreibungen, ohne stilistisch zu weit abzudriften. Die Übersetzerin geht sehr behutsam mit dem Ausgangstext vor, bleibt an einigen Stellen vielleicht etwas zu zurückhaltend und nah am Original, doch im großen Ganzen ist es ein Text mit eigener Handschrift und viel Potenzial. So bietet Lea Gafners Übersetzung nach Einschätzung der Jury eine sehr gute Grundlage für eine weitere Entwicklung, zeigt Gespür für die Intention des Ausgangstextes, Auseinandersetzung mit dessen Besonderheiten sowie Gestaltungswillen mit vielen sehr gelungenen Passagen und beweist somit die grundsätzliche Fähigkeit, literarische Texte zu übersetzen.

Wir gratulieren der Gewinnerin und bedanken uns bei allen teilnehmenden Übersetzer:innen für ihre Zeit und Mühe, die sie in die Übertragung des Textes investiert haben.

Weitere Nachrichten